(1029회.206논어, 태백21)
공자께서 말했다. “우에 대하여 나는 비난할 수 없다. 음식을 간단하게 먹었지만 제사지낼 때 선조의 귀신을 지성껏 모셨고, 좋은 의복을 싫어했지만 예복인 불면은 더없이 아름답게 했으며, 자신의 궁전은 조촐하게 꾸몄지만 논밭에 물 대는 도랑 건설에는 전력을 다했다. 우에 대하여 나는 아무것도 비난할 수 없다.”
공자가 우임금을 극찬한다. 우 임금 자신에겐 엄격했고 남에게는 관대했다. 근검절약하며 사사로움이 없었고 공공의 일에는 최선을 다했던 것이다.
이것이 곧 지도자가 갖추어야 할 인덕이다. 자신을 들어내고 약자에게 강한자, 소인배들의 근성이다.
자왈 우는 오무간연의로다 비음식이치효호귀신하시며 악의복이치미호불면하시며 비궁실이진력호구혁하시니 우는 오무간연의로다
(子曰 禹 吾無間然矣 菲飮食而致孝乎鬼神 惡衣服而致美乎黻冕 卑宮室而盡力乎溝洫 禹 吾無間然矣) -논어, 태백 제21장-
* 나 오(吾 ). 보잘 것 없을 비(菲). 추할 악(惡). 슬갑 불(불). 면류관 면(冕). 누추할 비(卑). 다할 진(盡). 도랑 구(溝). 도랑 혁(洫)
'논어' 카테고리의 다른 글
제 자랑하지 말라. 어설픈 지식으로 자신을 과시하려는 자는 소인배들이다. (0) | 2014.03.17 |
---|---|
공자께서는 이득과 천명 및 인도(仁道)에 대해서 말하는 경우가 드물었다. (0) | 2014.03.16 |
순임금은 신하 다섯 명으로 천하를 잘 다스렸다. 무왕이 말했다. “나에게는 훌륭한 신하가 열 명 있다.” (0) | 2014.03.14 |
오직 하늘만이 그토록 높고 크거늘 오로지 요 임금은 하늘을 따라 본받았으니 그 덕이 넓고 넓도다. (0) | 2014.03.13 |
“참으로 높고도 위대하구나! 순과 우임금은 천하를 얻고도 현인들에게 맡기고 관여하지 않았다.” (0) | 2014.03.12 |