(672회.356논어, 헌문20)
공자께서 위나라 영공은 무도했었다고 말하자, 강자(계강자)가 말했다. “그러한데도 어찌 자리를 잃지 않았습니까?”
이에 공자께서 말했다. “중숙어가 외교를 맡고, 축타가 종묘를 맡았으며, 왕손가가 군사를 맡아 다스리니 어찌 그 자리를 잃겠습니까?”
현명한 신하들이 맡은바 일을 잘 처리하면 임금이 바보 같고 무도해도 자리가 보전될 수 있다는 것이다. 질문한 강자(季康子)는 무도(無道)한 신하였기에 공자님이 면전에서 질타하는 것이다.
자언위령공지무도야러시니 강자왈 부여시로대 해이불상이니시꼬 공자왈 중숙어치빈객축타치종묘하고 왕손가치군여하니 부여시니 해기상이리오
(子言衛靈公之無道也 康子曰 夫如是 奚而不喪 孔子曰 仲叔圉治賓客 祝鮀治宗廟 王孫賈 治軍旅 夫如是 奚其喪) -논어, 헌문 제20장-
* 마부 어(圉). 손 빈(賓). 모래무지 타(鮀). 상인 가(賈). 군사 여(旅)
'논어' 카테고리의 다른 글
| 자로가 임금을 섬김에 대해서 물었다. 공자께서 말했다. “속이지 말라, 면전에서도 간언하라.” (0) | 2013.03.03 |
|---|---|
| “함부로 말을 하고도 부끄럽게 여기지 않으면 말한 대로 실천하기란 어려울 것이다.” (0) | 2013.03.02 |
| 공숙문자의 가신인 대부 선이 공숙문자의 추천으로 공숙문자와 함께 조정의 신하가 되었다. (0) | 2013.02.28 |
| “관중은 인자가 아니지요? 환공이 공자 규를 죽였는데도 따라 죽지 않고 오히려 그의 재상까지 되어 도왔으니 말입니다.” (0) | 2013.02.27 |
| 환공이 제후들을 규합하는 데 병차 같은 무력을 사용하지 않은 것은 관중의 힘이었다. 그러니 역시 어질다고 하겠다. (0) | 2013.02.26 |